spacer
UMEX
うおぬま国際交流協会
Top
About UMEX
Join UMEX
News
Events
Multicultural Exchange
BBS
Activity Reports
Links
Contact Us
English Site
spacer Uonuma Association for Multicultural Exchange

| 夢っくすの紹介 | 会長あいさつ | 日本国際教育協会より | 留学生より |

留学生からのメッセージ

Dear UMEX
親愛なる夢っくすの皆様へ

Pheng Sokunthea (Kitty)
(GSIR Class of 2009)

ペン ソクンシア(キティ)
2009年6月国際大学国際関係学研究科修了
(カンボジア出身)

I am writing to show my short gratefulness to UMEX. I am 2nd year IPSP from Cambodia. I will leave IUJ in 4 days. I am so sad to leave this wonderful place.
夢っくすの皆様に細やかながら感謝の言葉を述べたいと思います。私はカンボジアから国際大学に留学して早2年が経ちましたが、後4日でこの地を離れなければなりません。今は、この素晴らしい場所を去らなければならないのがとても残念です。

More than that, what I want to express is the deep thanks to UMEX that allowed me to meet my dearest foster mother/ Japanese Tutor, Fukano Eiko.
最初に申し上げたいこととして、私の最も親愛なる養母で日本語チューターの深野暎子さんに出会う機会を与えてくれた夢っくすに心から感謝しています。

I am in deep gratitude to her as my Japanese mother. She has shown her great love, care, understanding, motivation, and her peaceful smiles whenever we meet. She always wants to take me around to many places in both Minami uonuma shi and Japan.
私は、深野さんを日本の母として心から感謝しています。彼女は私に会う時はいつでも、すばらしい愛情、心遣い、理解、意欲、そして何より穏やかな笑顔で迎えてくれました。彼女はいつも、私を南魚沼市や日本の様々な場所へ連れて行こうとしてくれました。

I am touched when she drove me to see Mt Fuji ( my dream place). She spent all her physical and spiritual energy to make me happy and to make me smile.
彼女が富士山(憧れの場所)に連れて行ってくれた時には、私はとても感動しました。彼女の方は私を喜ばせるために肉体的にも精神的にも大変だったと思います。

She took me to Onsen for 5 times during my stay in Japan. I cannot believe that I learn a lot from her in terms of Japanese language ( mainly speaking skills) and social life and kind attitudes.
私が日本にいる間に、彼女は私を5回も温泉へ連れて行ってくれました。私は彼女からどれほどの日本語の言葉(主に話し言葉)や日本での暮らし、そして心遣いを学んだかわかりません。

I also thank UMEX that gave a chance to me to know Mr. Tokuji Sakurai. He is a very active UMEX's member and also a very kind, considerate Japanese person I have ever known. I always get a lot of help from him.
また、櫻井徳治さんを出会えたことも感謝しています。彼はとてもアクティブな夢っくすのメンバーで、親切で、思いやりがあって、私はいつも彼に助けられてばかりいました。

I would like to show my deep gratitude,thanks and best wishes to Mother Fukano Eiko, Mr. Sakurai and all UMEX's members.
母である深野暎子さん、櫻井さん、そしてすべての夢っくすのメンバーに方々に心より感謝致します。

With best regards and wishes,
皆様のご多幸を祈りながら


To UMEX
夢っくすの皆さんへ

Hello, my name is Setiyo. I would like to thank you UMEX for many events Ican join. It's been very enjoyable moments when I interact with local people, and to know how lovely they are.
こんにちは、私はセチオです。今までたくさんの夢っくすのイベントに参加させて頂いてありがとうございました。地域の皆さんとの交流と通して素敵な方々と知り合えたことは私にとって楽しい思い出となっています。

I believe that I'm gonna miss all of you (all UMEX members). I hope I can go back to Japan and join once more with UMEX in another trip/event.
私は皆さんとお別れしなければなりませんが、また日本に戻って、もう一度夢っくすのイベントに参加できたらと思っています。

I will Japan soon, but I will never forget every single moment I've spent with UMEX. Thank you very much Kubota san, Moriyama san, and all UMEX members. I hope our relationship will never end.
日本には直ぐに戻って来るとは思いますが、夢っくすの皆さんと過ごしたひとつひとつの瞬間は忘れることはないでしょう。久保田さん、森山さんをはじめ、多くの皆さん方には本当に感謝しています。私たちの関係が永遠に続くことを願っています。

Sincerely,
Setiyo.


| 夢っくすの紹介 | 会長あいさつ | 日本国際教育協会より | 留学生より |

UMEX うおぬま国際交流協会
夢っくすサロン(国際大学第3学生寮1階)  [地図]
(土曜:13:00〜15:00)
事務局:〒949-6609 新潟県南魚沼市八幡35-7

TEL: 025-779-1520
FAX: 025-779-1520
E-Mail: office@umex.ne.jp